MERCEDES-Benz Anciennes




Echanges autour des Mercedes-Benz de la seconde moitié du XXe siècle - Entretien & Maintenance

Vous n'êtes pas identifié.

#1 15-03-2017 12:44:13

capriman
actif
Lieu: dijon
Date d'inscription: 31-05-2015
Messages: 496

Traduire une notice d'outillage en Anglais vers du Français

Bonjour à tous

Je suis face à un petit problème de langue
J'ai acheté un produit en France et la notice du produit est en anglais !, j'ai contacté le vendeur sur eBay qui n'a pas donné suite, j'ai donc contacté le fabriquant qui m'a renvoyé un fichier sur world de la notice d'origine mais toujours en anglais( CHINE)
Connaissez-vous un moyen en dehors de Google translate pour traduire le tout le plus précisément possible ?
Par avance merci

Hors ligne

 

#2 15-03-2017 13:29:30

Jean7
Modérateur
Lieu: Paris
Date d'inscription: 22-11-2009
Messages: 882

Re: Traduire une notice d'outillage en Anglais vers du Français

Pourrais-tu mettre une photo du texte permettant de le lire, pour qu'on puisse juger de la technicité et nous donner une idée du nombre de pages ?

Jean

Dernière modification par Jean7 (15-03-2017 13:30:13)


Cl420-w140.1997...

Hors ligne

 

#3 16-03-2017 10:46:36

Corail
Administrateur
Lieu: Hérault
Date d'inscription: 06-02-2008
Messages: 1398
Site web

Re: Traduire une notice d'outillage en Anglais vers du Français

et aussi de quel produit ?

Dans le domaine de la Géométrie (automobile) camber, caster, toe in, toe out seront traduit par courbure, roulette, orteil, orteil pour carrossage, chasse, pincement, ouverture
dans celui de l'allumage dwell ou lodge par habiter au lieu d'angle de came ou un manufacturier (de bougies)
Les unités apportent aussi leur part de difficultés:
                                            degré (et minutes + secondes) ou grades (et centièmes de grade) ou mm    ..... pour la géométrie
                                            degré ou % .... pour l'allumage.

Les expressions aussi: "On the tip toe" correspond au "sur la pointe des pieds"
                                  la syphilis sera le mal italien, anglais ou français ... au grès de la nationalité du locuteur
                                  le quartier de la "petite France" (Strasbourg) était au moyen-âge la localisation des hôpitaux traitant cette maladie 'française'

et c'est le lot de tout domaine technique.  tongue


Achat d'occasion: 220SEb/C (1991) 230TE (2005) 280CE (2005), 320CE (2012),
Achetés neufs:     300D (aout 1980) & 300TD (novembre 84)

Hors ligne

 

#4 16-03-2017 23:44:56

capriman
actif
Lieu: dijon
Date d'inscription: 31-05-2015
Messages: 496

Re: Traduire une notice d'outillage en Anglais vers du Français

Salut les gars
PC HS et avec la tablette je ne peux envoyer le document
Ce WE le PC sera réparé
Bonne soirée...

Hors ligne

 

#5 27-03-2017 09:57:55

capriman
actif
Lieu: dijon
Date d'inscription: 31-05-2015
Messages: 496

Re: Traduire une notice d'outillage en Anglais vers du Français

Salut les gars

désolé pour le retard mais PC HS et des petites problèmes de santé ..


Alors c'est un document que j'ai donc en word en 4 pages que je vais vous envoyer en pdf  en 4 pages

Hors ligne

 

#6 27-03-2017 09:59:55

capriman
actif
Lieu: dijon
Date d'inscription: 31-05-2015
Messages: 496

Re: Traduire une notice d'outillage en Anglais vers du Français

Je n'y arrive pas ? les pdf font 290 KO ?

Hors ligne

 

#7 27-03-2017 12:38:45

Corail
Administrateur
Lieu: Hérault
Date d'inscription: 06-02-2008
Messages: 1398
Site web

Re: Traduire une notice d'outillage en Anglais vers du Français

L'hébergeur ne sait afficher qu'une page ... poste le à mon adresse mail je vais voir ce que je peux faire.


Achat d'occasion: 220SEb/C (1991) 230TE (2005) 280CE (2005), 320CE (2012),
Achetés neufs:     300D (aout 1980) & 300TD (novembre 84)

Hors ligne

 

#8 27-03-2017 21:22:45

myr415
actif
Lieu: LE COTENTIN...
Date d'inscription: 07-08-2010
Messages: 1290

Re: Traduire une notice d'outillage en Anglais vers du Français

capriman a écrit:

Je n'y arrive pas ? les pdf font 290 KO ?

Dans ces cas là, je faisais une numérisation en x fichiers JPG et faisais passer chaque page dans un logiciel OCR traducteur du genre "Omnipage" qui donnait d'excellents résultats sur les langues des pays de l'Est.


Heureux possesseur d'une W115 1974 dont je ne compte plus les "tours de compteur"...

Hors ligne

 

#9 28-03-2017 09:06:51

Corail
Administrateur
Lieu: Hérault
Date d'inscription: 06-02-2008
Messages: 1398
Site web

Re: Traduire une notice d'outillage en Anglais vers du Français

Le souci vient de l'abondance et la densité des termes techniques ... le traducteur verse souvent dans le fossé.
Par exemple Toe in, toe out ... sera traduit par orteil dans       orteil hors     (domaine géométrie: pincement, ouverture) de même pour caster, camber.


Achat d'occasion: 220SEb/C (1991) 230TE (2005) 280CE (2005), 320CE (2012),
Achetés neufs:     300D (aout 1980) & 300TD (novembre 84)

Hors ligne

 

Pied de page des forums

Propulsé par PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson
Traduction par punbb.fr

Annuaire Automobile Motorlegend.com
Actualité MERCEDES